A origem do nome próprio Arlindo
I
Sempre
me intrigou a origem do meu nome próprio, Arlindo, que só
existe no Brasil, em Portugal Continental e nos Açores, tendo eu a
impressão de que é bastante mais frequente no Brasil do que em
Portugal. Trata-se, pois, de um nome tipicamente português.
Mais estranhava eu então que Leite de Vasconcelos (L.d.V.),
nos Opúsculos, vol. III, 1922 (pags. 56) referisse o nome alemão Arlind
(f.), como origem do nome. Isso seria tanto mais estranho quando
o nome surgiu no século passado em português como masculino,
referindo-o ele como feminino em alemão.
Dediquei-me
um pouco ao estudo do assunto. Consultei no Instituto Alemão dois
dicionários de nomes próprios:
Lutz Mackensen, Das Grosse Buch
des Vornamen, Ullstein Sachbuch, Maio de 1988 e
Wilfried
Seibicke, Vornamen, Verlag für deutsche Sprache, Wiesbaden, 1977.
Nenhum
deles contém o nome Arlind e a minha professora de alemão
disse-me também que não tem conhecimento de que exista.
L.d.V. tem razão no seguinte:
existem em alemão numerosos nomes femininos terminados em –linde,
alguns dos quais passaram para os países de línguas românicas,
com pequenas modificações. Mas foram “importados” como nomes
femininos, não masculinos. É o caso de Rosalinde (que deu Rosalinda),
Theodelinde ou Theodolinde (que deu Teodolinda
e Deolinda), Ermelinde (que deu Ermelinda), Olinde
(que deu Olinda). Contei 49 nomes femininos terminados em –linde.
Alguns destes nomes tomaram mais
tarde mesmo em alemão, a terminação em –a, isto é, o -linde
transformou-se em –linda. Por exemplo, existem as formas Alinde
e Alinda, mas não me parecem ser a origem do nome Arlindo
ou Arlinda.
Por
outro lado, usa-se em alemão desde o século passado o nome Linda,
mas pode ter origem quer no sufixo –linde, quer no
adjectivo muito conhecido em castelhano (mas usado sobretudo na América
Latina), galego e português, lindo - linda. (Por curiosidade
os linguistas dividem-se sobre a origem deste adjectivo: DIEZ refere
limpidus (lat.) enquanto MEYER-LÜBKE opina que é legitimus
(lat.)).
Contei assim nos dicionários
supra, 11 nomes terminados em –linda, todos femininos,
claro.
Como referi acima, alguns destes
nomes foram adoptados em português, com pequenas modificações.
Mais tarde alguns foram também atribuídos a pessoas do sexo
masculino, mudando então a terminação –a para –o: é o caso,
embora raro, de Ermelindo.
Existem também em alemão nomes
femininos terminados em –lind, por vezes iguais aos
terminados em –linde. Contei 15 destes nomes.
Parece-me, pois, poder concluir
que Arlindo não vem do alemão, quer porque não existe uma
forma nominal próxima em alemão, quer porque em português surgiu
antes o masculino e só depois, muito provavelmente, só no século
XX, o feminino Arlinda.
II
Qual
a origem então do nome Arlindo? Tenho de entrar no campo das
hipóteses.
Como
referi, presumo que surgiu no século passado no Brasil, dada a sua
maior frequência e utilização naquele país.
Poderia
ter origem no conjunto das formas próximas. Por exemplo, veja-se a
seguinte sequência lógica: Armando
– Armindo – Arlando........ – Arlindo. Contra esta hipótese,
pode referir-se o facto de se pronunciar Árrelindo (com a
aberto) e não Arlindo (com a fechado e r doce)
Poderia
vir do nome próprio utilizado nos Estados Unidos Arlington,
como pode sugerir a pronúncia Árrelindo.
Poderá
também vir da junção ar+lindo, o que poderia ser
justificado pelo afecto que a língua portuguesa tem a este
adjectivo.
Tudo
hipóteses, no entanto. Talvez um estudo a efectuar no Brasil sobre
a frequência do nome nas diversas regiões ainda no sec. XIX
pudesse lançar alguma luz sobre o assunto.
Lisboa,
4-1-2001
Arlindo
Correia
|