14-2-2001

 

 

 

 

A origem do nome próprio Arlindo

 

I

 

Sempre me intrigou a origem do meu nome próprio, Arlindo, que só existe no Brasil, em Portugal Continental e nos Açores, tendo eu a impressão de que é bastante mais frequente no Brasil do que em Portugal. Trata-se, pois, de um nome tipicamente português.  Mais estranhava eu então que Leite de Vasconcelos (L.d.V.), nos Opúsculos, vol. III, 1922 (pags. 56) referisse o nome alemão Arlind (f.), como origem do nome. Isso seria tanto mais estranho quando o nome surgiu no século passado em português como masculino, referindo-o ele como feminino em alemão.

Dediquei-me um pouco ao estudo do assunto. Consultei no Instituto Alemão dois dicionários de nomes próprios:

            Lutz Mackensen, Das Grosse Buch des Vornamen, Ullstein Sachbuch, Maio de 1988 e

            Wilfried Seibicke, Vornamen, Verlag für deutsche Sprache, Wiesbaden, 1977.

Nenhum deles contém o nome Arlind e a minha professora de alemão disse-me também que não tem conhecimento de que exista.

            L.d.V. tem razão no seguinte: existem em alemão numerosos nomes femininos terminados em –linde, alguns dos quais passaram para os países de línguas românicas, com pequenas modificações. Mas foram “importados” como nomes femininos, não masculinos. É o caso de Rosalinde (que deu Rosalinda), Theodelinde ou Theodolinde (que deu Teodolinda e Deolinda), Ermelinde (que deu Ermelinda), Olinde (que deu Olinda). Contei 49 nomes femininos terminados em –linde.

            Alguns destes nomes tomaram mais tarde mesmo em alemão, a terminação em –a, isto é, o -linde transformou-se em –linda. Por exemplo, existem as formas Alinde e Alinda, mas não me parecem ser a origem do nome Arlindo ou Arlinda.

Por outro lado, usa-se em alemão desde o século passado o nome Linda, mas pode ter origem quer no sufixo –linde, quer no adjectivo muito conhecido em castelhano (mas usado sobretudo na América Latina), galego e português, lindo - linda. (Por curiosidade os linguistas dividem-se sobre a origem deste adjectivo: DIEZ refere limpidus (lat.) enquanto MEYER-LÜBKE opina que é legitimus (lat.)).

            Contei assim nos dicionários supra, 11 nomes terminados em –linda, todos femininos, claro.

            Como referi acima, alguns destes nomes foram adoptados em português, com pequenas modificações. Mais tarde alguns foram também atribuídos a pessoas do sexo masculino, mudando então a terminação –a para –o: é o caso, embora raro, de Ermelindo.

            Existem também em alemão nomes femininos terminados em –lind, por vezes iguais aos terminados em –linde. Contei 15 destes nomes.

            Parece-me, pois, poder concluir que Arlindo não vem do alemão, quer porque não existe uma forma nominal próxima em alemão, quer porque em português surgiu antes o masculino e só depois, muito provavelmente, só no século XX, o feminino Arlinda.

  

II

 

Qual a origem então do nome Arlindo? Tenho de entrar no campo das hipóteses.

Como referi, presumo que surgiu no século passado no Brasil, dada a sua maior frequência e utilização naquele país.

Poderia ter origem no conjunto das formas próximas. Por exemplo, veja-se a seguinte sequência lógica:  Armando – Armindo – Arlando........ – Arlindo. Contra esta hipótese, pode referir-se o facto de se pronunciar Árrelindo (com a aberto) e não Arlindo (com a fechado e r doce)

Poderia vir do nome próprio utilizado nos Estados Unidos Arlington, como pode sugerir a pronúncia Árrelindo.

Poderá também vir da junção ar+lindo, o que poderia ser justificado pelo afecto que a língua portuguesa tem a este adjectivo.

Tudo hipóteses, no entanto. Talvez um estudo a efectuar no Brasil sobre a frequência do nome nas diversas regiões ainda no sec. XIX pudesse lançar alguma luz sobre o assunto.

 

 

Lisboa, 4-1-2001

 

Arlindo Correia

 

                               

Publicado em Ciberdúvidas da Língua Portuguesa